-
1 Dorfbewohner
'dɔrfbəvoːnərm (f - Dorfbewohnerin)pueblerino/pueblerina m/f, aldeano/aldeana m/faldeano, -a Maskulin, Feminin, pueblerino, -a Maskulin, Feminin( Femininum Dorfbewohnerin) der, die -
2 der Dorfbewohner
- {villager} dân làng, dân nông thôn = die Dorfbewohner {pl.} {village folk}+ -
3 villager
-
4 vicanus
vīcānus, a, um (vicus), auf dem Dorfe wohnend, der Dorfbewohner, Timolites ille vicanus, Cic. Flacc. 8: vicani haruspices, auf den Dörfern herumziehende, Cic. de div. 1, 132. – Plur. subst., vīcāni, ōrum, m., die Dorfbewohner, Liv. 38, 30, 8. Cod. Iust. 11, 56, 1 Kr. Lex agr. (Corp. inscr. Lat. 12, 585) 12: vicani Forulani, die Bewohner (Gemeinde) von Foruli, Corp. inscr. Lat. 9, 4399: u. so vicani Canabenses, Corp. inscr. Lat. 13, 5967.
-
5 vicanus
vīcānus, a, um (vicus), auf dem Dorfe wohnend, der Dorfbewohner, Timolites ille vicanus, Cic. Flacc. 8: vicani haruspices, auf den Dörfern herumziehende, Cic. de div. 1, 132. – Plur. subst., vīcāni, ōrum, m., die Dorfbewohner, Liv. 38, 30, 8. Cod. Iust. 11, 56, 1 Kr. Lex agr. (Corp. inscr. Lat. 12, 585) 12: vicani Forulani, die Bewohner (Gemeinde) von Foruli, Corp. inscr. Lat. 9, 4399: u. so vicani Canabenses, Corp. inscr. Lat. 13, 5967. -
6 bother
1.['bɒðə(r)]transitive verbI can't be bothered [to do it] — ich habe keine Lust[, es zu machen]
I can't be bothered with details like that — ich kann mich nicht mit solchen Kleinigkeiten abgeben od. befassen
2) (annoy) lästig sein od. fallen (+ Dat.); [Lärm, Licht:] stören; [Schmerz, Wunde, Zahn, Rücken:] zu schaffen machen (+ Dat.)I'm sorry to bother you, but... — es tut mir Leid, wenn ich Sie störe, aber...
don't bother me now — lass mich jetzt in Ruhe!
3) (worry) Sorgen machen (+ Dat.); [Problem, Frage:] beschäftigenI'm not bothered about him/the money — seinetwegen/wegen des Geldes mache ich mir keine Gedanken
2. intransitive verbwhat's bothering you/is something bothering you? — was hast du denn/hast du etwas?
you needn't/shouldn't have bothered — das wäre nicht nötig gewesen
bother with something/somebody — sich mit etwas/jemandem aufhalten
3. nounbother about something/somebody — sich (Dat.) über etwas/jemanden Gedanken machen
1) (nuisance)it's a real/such a bother — es ist wirklich lästig
2) (trouble) Ärger, derit's no bother [for me] — es macht mir gar nichts aus
the children were no bother at all — ich hatte/wir hatten mit den Kindern überhaupt keine Schwierigkeiten
4. interjectiongo to the bother of doing something — sich (Dat.) die Mühe machen, etwas zu tun
(coll.) wie ärgerlich!* * *['boðə] 1. verb1) (to annoy or worry: The noise bothered the old man.) belästigen2) (to take the trouble: Don't bother to write - it isn't necessary.) sich um etwas bemühen2. noun1) (trouble, nuisance or worry.) die Schererei2) (something or someone that causes bother: What a bother all this is!) die Plage•- academic.ru/8358/bothersome">bothersome* * *both·er[ˈbɒðəʳ, AM ˈbɑ:ðɚ]1. (effort) Mühe f; (work) Aufwand m; (problem) Problem nt; (difficulty) Schwierigkeiten pl; (inconvenience) Umstände plit is no \bother [at all]! [überhaupt] kein Problem!you really shouldn't have — it was no \bother das wäre wirklich nicht nötig gewesen — keine Ursachethey don't have a church wedding because they don't want the \bother sie lassen sich nicht kirchlich trauen, weil Ihnen das zu aufwändig istit's no \bother, it's on my way home das macht keine Umstände, es liegt auf meinem NachhausewegI don't want to put you to any \bother ich will dir keine Umstände machenit's too much \bother to cook just for myself es lohnt sich nicht, für mich allein zu kochenI had a bit of \bother understanding what he said ich hatte Schwierigkeiten [o etwas Mühe] zu verstehen, was er sagteto not be worth the \bother kaum der Mühe wert seinto go to [all] the \bother of doing sth sich dat die Mühe machen, etw zu tunto save oneself the \bother [of doing sth] sich dat die Mühe sparen[, etw zu tun]there was a spot of \bother in town last night letzte Nacht gab es in der Stadt eine SchlägereiI had a bit of a \bother with the police ich hatte Ärger [o Probleme] mit der PolizeiI'm afraid there's been a bit of \bother (fight) ich fürchte, es gab Ärger; (problem) ich fürchte, es gab da ein kleines Problem; (difficulties) ich fürchte, es gab da ein paar Schwierigkeitento get into a spot of \bother Schwierigkeiten bekommento get oneself into a spot of \bother sich akk in Schwierigkeiten bringento be a \bother lästig seinI hope she hasn't been a \bother ich hoffe, sie ist dir nicht zur Last gefallenI don't want to be [or sorry to be] a \bother, but... ich will nicht lästig sein [o fam nicht nerven], aber...[oh] \bother! [so ein] Mist! famoh, \bother him! he's never around when you need him dieser verflixte Kerl! nie ist er da, wenn man ihn braucht famIII. vi1. (make an effort)don't \bother! lass nur!shall I wait? — no, don't \bother soll ich warten? — nein, nicht nötigwhy \bother? warum sich die Mühe machen?you needn't have \bothered du hättest dir die Mühe sparen könnenshe should have phoned him, but she just didn't \bother sie hätte ihn anrufen sollen, aber sie hat es einfach nicht gemachtit's not worth \bothering with an umbrella, the car's just outside ein Schirm ist nicht nötig, das Auto steht direkt vor der TürI don't know why you \bother with that crowd ich weiß nicht, warum du dich mit denen überhaupt abgibstdon't \bother about me, I'll find my way home mach dir keine Gedanken um mich, ich finde schon nach Hausedon't \bother about [or with] doing the laundry um die Wäsche brauchst du dich nicht zu kümmernhe hasn't even \bothered to write er hat sich nicht mal die Mühe gemacht zu schreibenyou'd have found it if you'd \bothered looking [or to look] hättest du wirklich danach gesucht, dann hättest du es auch gefundenwhy \bother asking if you're not really interested? warum fragst du überhaupt, wenn es dich nicht wirklich interessiert?you needn't have \bothered to do it now, it could have waited damit hätten Sie sich Zeit lassen könnenhe walked out of the office without \bothering to say goodbye er ging aus dem Büro, ohne auch nur auf Wiedersehen zu sagenwhy did nobody \bother to tell me something was wrong? warum hat mir eigentlich keiner gesagt, dass etwas nicht stimmte?she didn't even \bother to let me know she was leaving the company sie hat es nicht einmal für nötig gehalten, mir zu sagen, dass sie die Firma verlässtdo they \bother about punctuality in your job? wird bei deiner Arbeit Wert auf Pünktlichkeit gelegt?IV. vt1. (worry)▪ to \bother sb jdn beunruhigen, jdm Sorgen machenthe thing that \bothers me is that... was mich beunruhigt [o was mir Sorgen macht] ist, dass...it \bothers me to think of her alone in that big house der Gedanke, dass sie allein ist in dem großen Haus, beunruhigt michit \bothered me that I hadn't done anything es ließ mir keine Ruhe, dass ich nichts getan hattewhat's \bothering you? was hast du?, wo drückt der Schuh? famyou shouldn't let that \bother you du solltest dir darüber keine Gedanken [o Sorgen] machen2. (upset, be of concern)▪ to \bother sb jdm etwas ausmachen▪ sth does not \bother sb etw ist jdm egal [o macht jdm nichts aus]I'm sorry he was so rude to you — it doesn't \bother me es tut mir leid, dass er so grob zu dir war — das macht mir nichts ausI hardly ever see my parents — doesn't that \bother you at all? ich sehe meine Eltern nur sehr selten — und das ist dir ganz egal?▪ sb is not \bothered about sth/sb etw/jd ist jdm egalI'm not \bothered about what he thinks es ist mir egal, was er denktwhere shall we eat? — I'm not \bothered wo sollen wir essen? — [ist] mir egalI'm not particularly \bothered about how I look mir ist es ziemlich egal, wie ich aussehe3. (trouble)to \bother oneself [or one's head] with [or about] sth sich dat wegen einer S. gen Gedanken [o einen Kopf] machenhe wasn't to \bother himself with day-to-day things er hatte keine Lust, sich mit Alltagskram zu beschäftigen famdon't \bother yourself about that mach dir darüber mal keine Gedanken [o Sorgen4. (disturb)▪ to \bother sb jdn störenstop \bothering me with your questions! verschone mich mit deinen Fragen!don't \bother me [with that]! verschone mich damit!stop \bothering me when I'm working stör mich doch nicht immer, wenn ich arbeiteI'm sorry to \bother you, but could you direct me to the station? entschuldigen Sie bitte, aber könnten sie mir sagen, wo der Bahnhof ist?sorry to \bother you, but there's a call for you entschuldigen Sie bitte die Störung, aber da ist ein Anruf für SieI'm sorry to \bother you at this time of night tut mir leid, wenn ich dich so spät am Abend noch störe5. (annoy)quit \bothering me! lass mich in Ruhe!my tooth/the heat is \bothering me mein Zahn/die Hitze macht mir Probleme [o macht mir zu schaffen]the villagers don't seem to be \bothered by all the tourists anscheinend stören sich die Dorfbewohner gar nicht an den ganzen TouristenI don't want to \bother her with my problems at the moment ich möchte ihr mit meinen Problemen jetzt nicht auf die Nerven gehen fam▪ it \bothers sb that... es stört jdn, dass...does it \bother you that she earns more than you? stört es dich, dass sie mehr verdient als du?▪ sb can't be \bothered [to do sth] jd hat keine Lust[, etw zu tun]I just couldn't be \bothered to answer the phone ich hatte einfach keine Lust, ans Telefon zu gehen* * *['bɒðə(r)]1. vt1) (= annoy, trouble person, noise) belästigen; (sb's behaviour, tight garment, hat, long hair) ärgern, stören; (= cause disturbance to, light, noise, sb's presence, mistakes etc) stören; (= give trouble, back, teeth etc) zu schaffen machen (+dat); (= worry) Sorgen machen (+dat); (matter, problem, question) beschäftigen, keine Ruhe lassen (+dat)well I'm sorry I bothered you — entschuldigen Sie, dass ich (überhaupt) gefragt habe
don't bother yourself about that — machen Sie sich (dat) darüber mal keine Gedanken or Sorgen
don't bother me! —
See:→ hot2)I/he can't be bothered — ich habe/er hat keine Lust
I can't be bothered with people like him/with opera — für solche Leute/für Opern habe ich nichts übrig
I can't be bothered to do or with doing that — ich habe einfach keine Lust, das zu machen
he can't be bothered about or with small matters like that — mit solchen Kleinigkeiten gibt er sich nicht ab
do you want to stay or go? – I'm not bothered — willst du bleiben oder gehen? – das ist mir egal
I'm not bothered about him/the money — seinetwegen/wegen des Geldes mache ich mir keine Gedanken
3)(= take trouble to do)
don't bother to do it again — das brauchen Sie nicht nochmals zu tunshe didn't even bother to ask/check first — sie hat gar nicht erst gefragt/nachgesehen
please don't bother getting up or to get up —
2. visich kümmern (about um); (= get worried) sich (dat) Sorgen machen (about um)don't bother about me! — machen Sie sich meinetwegen keine Sorgen; (sarcastic) ist ja egal, was ich will
he/it is not worth bothering about — über ihn/darüber brauchen wir gar nicht zu reden, er/das ist nicht der Mühe wert
3. n1) (= nuisance) Plage fI've forgotten it, what a bother —
he/the car can be a bit of a bother — er/das Auto kann einem wirklich Schwierigkeiten machen
I know it's an awful bother for you but... — ich weiß, dass Ihnen das fürchterliche Umstände macht, aber...
I didn't have any bother getting the visa — es war kein Problem, das Visum zu bekommen
I'll do it tonight, no bother (inf) —
that's all right, it's no bother — bitte schön, das tue ich doch gern
to go to a lot of bother to do sth — sich (dat) mit etw viel Mühe geben
4. interjMist (inf)bother that man! oh bother this lock! — zum Kuckuck mit ihm! (inf) das ist ein doofes Schloss! (inf)
* * *A s1. Belästigung f, Störung f, Plage f, Mühe f, Schererei f, Ärger m, Verdruss m:this boy is a great bother der Junge ist eine große Plage;if it is no bother wenn das keine Umstände macht;don’t put yourself to any bother machen Sie sich keine Umstände;we had quite a lot of bother getting here es war ziemlich schwierig für uns hierherzukommenbe looking for bother auf Randale aus seinB v/t1. belästigen, quälen, stören, beunruhigen, ärgern, plagen:don’t bother me lass mich in Ruhe!;bother sb with questions jemanden mit Fragen belästigen;it won’t bother me mir soll’s recht sein;be bothered about beunruhigt sein über (akk);I can’t be bothered with it now ich kann mich jetzt nicht damit abgeben;I can’t be bothered to cook ich habe keine Lust zu kochen, ich kann mich nicht dazu aufraffen zu kochen;2. bother …! bes Br zum Kuckuck mit …!a) sich befassen, sich abgeben (mit), sich kümmern (um)b) sich aufregen (über akk):I won’t bother about it ich werde mich nicht damit abgeben oder mir keine Sorgen darüber machen;don’t bother bemühen Sie sich nicht!;D int besonders Br verflixt!, Mist!* * *1.['bɒðə(r)]transitive verb1) in pass. (take trouble)I can't be bothered [to do it] — ich habe keine Lust[, es zu machen]
I can't be bothered with details like that — ich kann mich nicht mit solchen Kleinigkeiten abgeben od. befassen
2) (annoy) lästig sein od. fallen (+ Dat.); [Lärm, Licht:] stören; [Schmerz, Wunde, Zahn, Rücken:] zu schaffen machen (+ Dat.)I'm sorry to bother you, but... — es tut mir Leid, wenn ich Sie störe, aber...
3) (worry) Sorgen machen (+ Dat.); [Problem, Frage:] beschäftigenI'm not bothered about him/the money — seinetwegen/wegen des Geldes mache ich mir keine Gedanken
2. intransitive verbwhat's bothering you/is something bothering you? — was hast du denn/hast du etwas?
you needn't/shouldn't have bothered — das wäre nicht nötig gewesen
bother with something/somebody — sich mit etwas/jemandem aufhalten
3. nounbother about something/somebody — sich (Dat.) über etwas/jemanden Gedanken machen
1) (nuisance)it's a real/such a bother — es ist wirklich lästig
2) (trouble) Ärger, derit's no bother [for me] — es macht mir gar nichts aus
the children were no bother at all — ich hatte/wir hatten mit den Kindern überhaupt keine Schwierigkeiten
4. interjectiongo to the bother of doing something — sich (Dat.) die Mühe machen, etwas zu tun
(coll.) wie ärgerlich!* * *n.Plage -n f.Ärger nur sing. m. v.belästigen v.beschäftigen v.ärgern v. -
7 knallen
I vi (h)1. столкнуться (о противоречиях), разгореться (о "страстях"). Zwischen den beiden knallt es ab und zu.In der Hausversammlung hat es wegen der dauernden Rohrverstopfungen anständig geknallt. Seitdem reden einige Mieter nicht mehr miteinander.In der Familie hat es mal wieder geknallt.2. стрелять, пулять. Er knallt auf Spatzen.Er knallte in die Luft.Er knallt um sich.Er hat sich eine Kugel in den Kopf geknallt.3. vi/vt хлопнуть, швырнутьупасть с шумом. Durch den Zug knallte die Tür ins Schloß.Vor Wut knallte er sein Buch [seinen Brief, die Akten] auf den Tisch.Als sie nun schon wieder mehr Wirtschaftsgeld verlangte, knallte er ihr sein Portemonnaie mit seinen letzten 20 Mark einfach vor die Füße.Die Schüssel knallte auf den Fußboden.4. врезаться во что-л., наехать, наскочить на что-л. Er konnte nicht mehr rechtzeitig bremsen. — Und schon knallte das Auto gegen die Hauswand.Er ist mit seinem Motorrad an einen Baum geknallt.5. палить, жечь. Die Sonne knallte so auf die Dächer und Straßen, daß man sich am liebsten am Wasser oder in einer kühlen Wohnung aufhielt.6. резать глаза, быть очень ярким. Die Farbe ihres Kleiderstoffes knallt zu sehr, mir tun direkt die Augen davon weh.Dein Schlips knallt, ist enorm auffallend.Diese knallenden Leuchtreklamen!7. заниматься сексом.II vt1.a) jmdm. eine [ein paar] knallenjmdm. eins [eine] vor den Latz [hinter die Ohren] knallen влепить пощёчину, дать затрещину кому-л. Paß auf, daß ich dir nicht eine knalle, du unverschämter Kerl!Der Große hat meinem kleinen Bruder so eine geknallt, daß ihm die Nase blutet.Als er mir dumm kam, habe ich ihm einfach ein paar geknallt.б) eine geknallt kriegen получить пощёчину [затрещину]. Für deine Frechheit kriegst du gleich so eine geknallt, daß dir Hören und Sehen vergeht!Kommst du mir noch mal zu nahe, kriegst du so eine geknallt, daß dir der Kopf schief steht,в) es knallt! получишь!, узнаешь! (угроза). Wenn du nicht endlich mit deinem Geplärr aufhörst, knallt es was. Einmal muß ja einem die Geduld platzen.2.a) jmdn. über den Haufen khallen перестрелять, прикончить. Die Besatzungssoldaten haben die Dorfbewohner, die ihnen in die Quere kamen, einfach über den Haufen geknallt.б) einem Tier [jmdm.] eins [eine Ladung Schrot] auf den Pelz knallen застрелить кого-л., всадить пулю в кого-л. Kaum hatte er den Fuchs entdeckt, hatte er ihm schon eins auf den Pelz geknallt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > knallen
-
8 Dorf
n; -(e)s, Dörfer village; auf dem Dorf wohnen live in a village; er stammt vom Dorf he’s from the country; olympisches Dorf Olympic village; die Welt ist ein Dorf it’s a small world; das ist ja hier ein richtiges Dorf pej. this place is so provincial; der ist auch nie aus seinem Dorf herausgekommen umg., fig. pej. he’s a real country bumpkin ( oder hick, yokel); auf oder über die Dörfer gehen umg., fig. (umständlich erklären) explain badly ( oder in a roundabout way); Skat etc.: lead the side suits; aus oder in jedem Dorf einen Hund haben Skat etc.: have an even distribution of suits; potemkinsche Dörfer fig. fasade Sg., sham Sg., Potemkin village(s Pl.); leider sind das nur potemkinsche Dörfer sadly that is all just window-dressing; das sind böhmische Dörfer für mich it’s all Greek ( oder double Dutch) to me* * *das Dorfvillage* * *Dọrf [dɔrf]nt -(e)s, ordm;er['dœrfɐ] village; (fig) backwaterer ist vom Dorf(e) — he's from the/our village
nie aus seinem Dorf herausgekommen sein (fig) — to be parochial or insular
See:* * *das1) (a group of houses etc which is smaller than a town: They live in a little village; ( also adjective) a village school.) village2) (the people who live in such a group of houses: The whole village turned out to see the celebrations.) village* * *<-[e]s, Dörfer>[ˈdɔrf, pl ˈdœrfɐ]ntdas Olympische \Dorf the Olympic villagedas Leben auf dem \Dorf country [or BRIT a. village] lifeauf dem \Dorf in the countryvom \Dorf from the countrysie ist offenbar vom \Dorf she's obviously a country girl fam3.* * *das; Dorf[e]s, Dörfer villagedas sind für mich böhmische Dörfer — (ugs.) it's all Greek to me
* * *auf dem Dorf wohnen live in a village;er stammt vom Dorf he’s from the country;olympisches Dorf Olympic village;die Welt ist ein Dorf it’s a small world;das ist ja hier ein richtiges Dorf pej this place is so provincial;der ist auch nie aus seinem Dorf herausgekommen umg, fig pej he’s a real country bumpkin ( oder hick, yokel);über die Dörfer gehen umg, fig (umständlich erklären) explain badly ( oder in a roundabout way); Skat etc: lead the side suits;leider sind das nur potemkinsche Dörfer sadly that is all just window-dressing;das sind böhmische Dörfer für mich it’s all Greek ( oder double Dutch) to me* * *das; Dorf[e]s, Dörfer villagedas sind für mich böhmische Dörfer — (ugs.) it's all Greek to me
* * *¨-er n.hamlet n.village n. -
9 put up
1. transitive verb1) heben [Hand]; (erect) errichten [Gebäude, Denkmal, Gerüst, Zaun usw.]; bauen [Haus]; aufstellen [Denkmal, Gerüst, Leinwand, Zelt]; aufbauen [Zelt, Verteidigungsanlagen]; anbringen [Schild, Notiz usw.] (on an + Dat.); (fig.) aufbauen [Fassade]; abziehen [Schau]2) (display) anschlagen; aushängen3) (offer as defence) hochnehmen [Fäuste]; leisten [Widerstand, Gegenwehr]put up a struggle — sich wehren od. zur Wehr setzen
4) (present for consideration) einreichen [Petition, Gesuch, Vorschlag]; (nominate) aufstellenput somebody up for election — jemanden als Kandidaten aufstellen
5) (incite)6) (accommodate) unterbringen7) (increase) [he]raufsetzen, anheben [Preis, Miete, Steuer, Zins]8)2. intransitive verb1) (be candidate) kandidieren; sich aufstellen lassen2) (lodge) übernachten; sich einquartieren* * *1) (to raise (a hand etc).) heben3) (to fix on a wall etc: He put the poster up.) aufhängen5) (to offer or show (resistance etc): He's putting up a brave fight.) liefern6) (to provide (money) for a purpose: He promised to put up the money for the scheme.) bereitstellen7) (to provide a bed etc for (a person) in one's home: Can you put us up next Thursday night?) unterbringen* * *◆ put upI. vt1. (hang up)to \put up up a flag/sail eine Flagge/ein Segel hissen [o aufziehen2. (raise)▪ to \put up sth up etw hochheben\put up your hand up if you know the answer hebt die Hand hoch, wenn ihr die Antwort wisstto \put up up a drip MED einen Tropf anbringento \put up one's feet up die Füße hochlegento \put up up the car window das Autofenster zumachento \put up up an umbrella einen Schirm öffnen [o aufklappen]why don't you \put up up your hood? warum nimmst du nicht deine Kapuze?3. (build)▪ to \put up up ⇆ sth etw bauento \put up up a fence einen Zaun [o SCHWEIZ a. Hag] errichtento \put up up a tent ein Zelt aufstellen [o aufschlagen4. (increase)▪ to \put up up ⇆ sth numbers, price, sales, blood pressure etw erhöhen [o hochtreiben5. (offer)the money was \put up up by an anonymous donor das Geld wurde von einem anonymen Spender aufgebrachtto \put up up bail eine Kaution zahlento \put up up capital Kapital aufbringento \put up one's child up for adoption sein Kind zur Adoption freigebento \put up sth up for rent etw vermietento \put up up a reward eine Belohnung aussetzento \put up sth up for sale etw zum Verkauf anbieten6. (give shelter)▪ to \put up up ⇆ sb jdn unterbringenwe're \put upting up my sister for the weekend/a while meine Schwester bleibt [o wohnt] das Wochenende über/eine Weile bei uns7. (propose)▪ to \put up up ⇆ sb/sth jdn/etw vorschlagenhe \put up up the argument that... er hat argumentiert, dass...to \put up up a candidate einen Kandidaten/eine Kandidatin vorschlagen [o aufstellen]to \put up sb up for election jdn zur Wahl stellento \put up up a proposal etwas vorschlagen8. (cause to do)▪ to \put up sb up to sth jdn zu etw dat verleiten; to a fight, criminal offence jdn zu etw dat anstiftenshe must have \put up him up to it sie muss ihn dazu verleitet haben9. (resist)to \put up up opposition [or objections] widersprechenno one has yet \put up up any objections to the proposal bis jetzt hat sich noch niemand gegen den Vorschlag ausgesprochento \put up up a struggle [or fight] kämpfenthe villagers did not \put up up any resistance die Dorfbewohner leisteten keinen Widerstandto \put up up in a hotel/at sb's place in einem Hotel/bei jdm unterkommento \put up up in a hotel/at sb's place for the night die Nacht in einem Hotel/bei jdm verbringen* * *A v/t1. hinauflegen, -stellen:put one’s legs up die Beine hochlegen3. ein Bild, einen Vorhang etc aufhängen4. ein Plakat anschlagenput up one’s hair6. einen Schirm aufspannen7. aufstellen, errichten, erbauen:put up a tent ein Zelt aufschlagen oder aufbauen8. umga) etwas ausheckenb) etwas (hin)drehen, fingieren9. ein Gebet emporsenden10. eine Bitte etc vorbringen11. einen Gast (bei sich) aufnehmen, unterbringen, beherbergen12. weglegen, beiseitelegen13. aufbewahren14. ein-, verpacken ( beide:in in akk oder dat), zusammenlegen15. HIST sein Schwert etc in die Scheide stecken16. konservieren, einkochen, -machenput up a bluff bluffen19. (als Kandidaten) aufstellen20. Auktion: an-, ausbieten:put up for sale meistbietend verkaufen21. den Preis etc hinaufsetzen, erhöhen22. Wild aufjagen24. bezahlen25. (ein)setzen (bei einer Wette etc)27. put up tob) jemandem einen Tipp geben fürB v/i1. absteigen, sich einquartieren ( beide:at in dat, bei)I’m not going to put up with it das werde ich mir nicht gefallen lassen* * *1. transitive verb1) heben [Hand]; (erect) errichten [Gebäude, Denkmal, Gerüst, Zaun usw.]; bauen [Haus]; aufstellen [Denkmal, Gerüst, Leinwand, Zelt]; aufbauen [Zelt, Verteidigungsanlagen]; anbringen [Schild, Notiz usw.] (on an + Dat.); (fig.) aufbauen [Fassade]; abziehen [Schau]2) (display) anschlagen; aushängen3) (offer as defence) hochnehmen [Fäuste]; leisten [Widerstand, Gegenwehr]put up a struggle — sich wehren od. zur Wehr setzen
4) (present for consideration) einreichen [Petition, Gesuch, Vorschlag]; (nominate) aufstellen5) (incite)6) (accommodate) unterbringen7) (increase) [he]raufsetzen, anheben [Preis, Miete, Steuer, Zins]8)2. intransitive verb1) (be candidate) kandidieren; sich aufstellen lassen2) (lodge) übernachten; sich einquartieren* * *v.anschlagen v.aufstellen v.bauen v.errichten v. -
10 terror
noun1) (extreme fear) [panische] Angst2) (person or thing causing terror) Schrecken, der3)[holy] terror — (troublesome person) Plage, die
* * *['terə]1) (very great fear: She screamed with/in terror; She has a terror of spiders.) das Entsetzen2) (something which makes one very afraid: The terrors of war.) der Schrecken3) (a troublesome person, especially a child: That child is a real terror!) die Plage•- academic.ru/74202/terrorism">terrorism- terrorist
- terrorize
- terrorise
- terrorization
- terrorisation
- terror-stricken* * *ter·ror[ˈterəʳ, AM -ɚ]nto have a \terror of sth vor etw dat große Angst habento have a \terror of spiders panische Angst vor Spinnen habenabject/sheer \terror furchtbare Angstthere was sheer \terror in her eyes when he came back into the room in ihren Augen stand das blanke Entsetzen, als er in den Raum zurückkamto flee in \terror in panischer Angst fliehento strike \terror [schreckliche] Angst auslösento strike sb with \terror jdn in Angst und Schrecken versetzento strike \terror in [or into] sb's heart jdn mit großer Angst erfüllencampaign of \terror Terrorkampagne freign of \terror Terrorherrschaft f, Schreckensherrschaft, fwar on \terror Bekämpfung f des Terrorismusweapon of \terror Terrorinstrument ntthe \terrors of captivity die Schrecken pl der Gefangenschaftthe tiger was the \terror of the villagers for several months der Tiger versetzte die Dorfbewohner monatelang in Angst und Schreckenhe is the \terror of the neighbourhood er ist der Schrecken der Nachbarschaft5. HIST▪ the T\terror [or the Reign of T\terror] Schreckensherrschaft f* * *['terə(r)]n1) no pl (= great fear) panische Angst (of vor +dat)to be in terror of one's life — um sein Leben bangen
reign of terror ( Hist, fig ) — Terror- or Schreckensherrschaft f
2) (= cause of terror, terrible event) Schrecken mhe was the terror of the other boys —
the headmaster was a terror to boys who misbehaved — der Rektor war der Schrecken aller Jungen, die sich schlecht benahmen
* * *terror [ˈterə(r)] s1. panische Angst (of vor dat):in terror voller Entsetzen;strike with terror in Angst und Schrecken versetzen2. Schrecken m (schreckenerregende Person oder Sache)3. Terror m, Gewalt-, Schreckensherrschaft f4. umg Albtraum* * *noun1) (extreme fear) [panische] Angst2) (person or thing causing terror) Schrecken, der3)[holy] terror — (troublesome person) Plage, die
* * *n.Schrecken m.Terror m. -
11 put up
vt1) ( hang up)to \put up sth up decorations, curtains, notice etw aufhängen;2) ( raise)to \put up sth up etw hochheben;\put up your hand up if you know the answer hebt die Hand hoch, wenn ihr die Antwort wisst;\put up 'em up! ( surrender) Hände hoch!;( to fight) mach schon, schlag doch zu!;to \put up up a drip med einen Tropf anbringen;to \put up up one's dukes (dated) seine Fäuste hochnehmen;to \put up one's feet up die Füße hochlegen;to \put up one's hair up sich dat das Haar aufstecken;( open) etw öffnen [o aufmachen];to \put up up the car window das Autofenster zumachen;to \put up up an umbrella einen Schirm öffnen [o aufklappen];why don't you \put up up your hood? warum nimmst du nicht deine Kapuze?3) ( build)to \put up up <-> sth etw bauen;to \put up up a fence einen Zaun errichten;to \put up up a tent ein Zelt aufstellen [o aufschlagen];4) ( increase)to \put up up <-> sth numbers, price, sales, blood pressure etw erhöhen [o hoch treiben];5) ( offer)to \put up up <-> sth sum etw bezahlen;the money was \put up up by an anonymous donor das Geld wurde von einem anonymen Spender aufgebracht;to \put up up bail eine Kaution zahlen;to \put up up capital Kapital aufbringen;to \put up one's child up for adoption sein Kind zur Adoption freigeben;to \put up sth up for rent etw vermieten;to \put up up a reward eine Belohnung aussetzen;to \put up sth up for sale etw zum Verkauf anbieten6) ( give shelter)to \put up up <-> sb jdn unterbringen;we're \put upting up my sister for the weekend/ a while meine Schwester bleibt [o wohnt] das Wochenende über/eine Weile bei uns7) ( propose)to \put up up <-> sb/ sth jdn/etw vorschlagen;he \put up up the argument that... er hat argumentiert, dass...;to \put up up a candidate einen Kandidaten/eine Kandidatin vorschlagen [o aufstellen];to \put up sb up for election jdn zur Wahl stellen;to \put up up a proposal etwas vorschlagen8) ( cause to do)to \put up sb up to sth jdn zu etw dat verleiten; to a fight, criminal offence jdn zu etw dat anstiften;she must have \put up him up to it sie muss ihn dazu verleitet haben9) ( resist)no one has yet \put up up any objections to the proposal bis jetzt hat sich noch niemand gegen den Vorschlag ausgesprochen;the villagers did not \put up up any resistance die Dorfbewohner leisteten keinen Widerstand vi ( stay)to \put up up in a hotel/ at sb's place in einem Hotel/bei jdm unterkommen;to \put up up in a hotel/ at sb's place for the night die Nacht in einem Hotel/bei jdm verbringen -
12 Landvosk
Landvosk, homines rustici u. bl. rustici, agrestes (die Land-, Feldbewohner, Ggstz. urbani). – plebs rustica (das gemeine Volk auf dem Lande, Ggstz. urbani). – pagani (die Dorfbewohner).
-
13 terror
ter·ror [ʼterəʳ, Am -ɚ] nto have a \terror of spiders panische Angst vor Spinnen haben;there was sheer \terror in her eyes when he came back into the room in ihren Augen stand das blanke Entsetzen, als er in den Raum zurückkam;to flee in \terror in panischer Angst fliehen;to have a \terror of sth vor etw dat große Angst haben;to strike \terror [schreckliche] Angst auslösen;to strike sb with \terror jdn in Angst und Schrecken versetzencampaign of \terror Terrorkampagne f;reign of \terror Terrorherrschaft f, Schreckensherrschaft, f;weapon of \terror Terrorinstrument ntthe \terrors of captivity die Schrecken mpl der Gefangenschaft;the tiger was the \terror of the villagers for several months der Tiger versetzte die Dorfbewohner monatelang in Angst und Schreckenhe is the \terror of the neighbourhood er ist der Schrecken der Nachbarschaft;5) histthe T\terror [or the Reign of T\terror] Schreckensherrschaft f -
14 flood out
vt usu passive▪ to be \flood outed out vom Hochwasser vertrieben werden, [wegen Hochwassers] obdachlos werden* * *vt sephouse überfluten, unter Wasser setzenthe villagers were flooded out — die Dorfbewohner wurden durch das Hochwasser obdachlos
-
15 Dorf
2) ( die Dorfbewohner) village ( Brit), ( Am usu) town, the villagers ( Brit), ( Am usu) the town inhabitants;das Olympische \Dorf the Olympic village;das Leben auf dem \Dorf country [or (Brit a.) village] life;auf dem \Dorf in the country;vom \Dorf from the country;sie ist offenbar vom \Dorf she's obviously a country girl ( fam)WENDUNGEN:Potemkinsche Dörfer ( geh) a facade, a façade, a sham -
16 people
1. nouncity/country people — (inhabitants) Stadt-/Landbewohner; (who prefer the city/the country) Stadt-/Landmenschen
coloured/white people — Farbige/Weiße
3) constr. as pl. (persons not of nobility)the people — das [gemeine] Volk
people say he's very rich — die Leute sagen od. man sagt od. es heißt, dass er sehr reich sei
some people — (certain persons, usu. with whom the speaker disagrees) gewisse Leute; (you) manche Leute
honestly, some people! — also wirklich!
what do you people think? — was denkt ihr [denn]?
2. transitive verbyou of all people ought... — gerade du solltest...
* * *['pi:pl]•- academic.ru/118993/the_people">the people* * *peo·ple[ˈpi:pl̩]I. ncity \people Städter plcountry \people Landbevölkerung fthe beautiful \people die Reichen und die Schönenhomeless \people Obdachlose plrich \people die Reichen plthe right \people die richtigen Leute\people's democracy/republic Volksdemokratie/-republik fthe chosen \people REL das auserwählte Volk▪ the \people das Volk, die breite Massea \people's car ein Auto nt für jedermann\people's park öffentlicher Parkthe will of the \people der Wille des Volkes▪ \peoples pl Völker plthe \peoples of the world die Völker der Erdemy \people meine Leute [o Familie▪ to be \peopled bevölkert [o besiedelt] seinthese luxurious yachts are \peopled by the rich auf diesen Luxusjachten tummeln sich die Reichena \people person ein geselliger Mensch\people skills Menschenkenntnis f kein pl* * *['piːpl]1. plwe're concerned with people — uns geht es um die Menschen
a job where you meet people — eine Arbeit, wo man mit Menschen or Leuten zusammenkommt
people who need people — Menschen, die andere Menschen brauchen
most people in show business — die meisten Leute im Showgeschäft
why me of all people? —
of all people who do you think I should meet? — stell dir mal vor, wen ich getroffen habe?
poor people — arme Leute pl, Arme pl
blind people — Blinde pl
middle-aged people — Menschen pl mittleren Alters
old people — Senioren pl
city people — Stadtmenschen pl
country people — Menschen pl vom Land, Landleute pl (dated)
2) (= inhabitants) Bevölkerung fthe people of Rome/Egypt etc — die Bevölkerung von Rom/Ägypten etc
Madrid has over 5 million people — Madrid hat über 5 Millionen Einwohner
3) (= one, they) man; (= people in general, the neighbours) die Leutepeople say that... — man sagt, dass...
people in general tend to say... — im Allgemeinen neigt man zu der Behauptung...
4) (= nation, masses, subjects) Volk ntthe common people — das einfache Volk, die breite Masse
a man of the people — ein Mann m des Volkes
the Belgian people — die Belgier pl, das belgische Volk
People's police/Republic etc — Volkspolizei f/-republik f etc
2. vtbesiedelnto be peopled by —
* * *people [ˈpiːpl]A s (1-6 als pl konstruiert)1. koll die Menschen pl, die Leute pl:English people (die) Engländer;London people die Londoner (Bevölkerung);literary people Literaten;a great many people sehr viele Leute;some people manche (Leute);I don’t like to keep people waiting ich lasse die Leute nicht gern warten2. man:people say that … man sagt, dass …3. Leute pl, Personen pl:he of all people ausgerechnet er;know the right people die richtigen Leute kennen, gute Beziehungen haben;a) Personenbeförderungsmittel n (Rollsteig, Rolltreppe etc),4. (mit poss pr) umg Leute pl, Familie f, Angehörige(n) pl:5. Leute pl (Untergeordnete):6. the peoplea) das (gemeine) Volk, die Masse (des Volkes),b) die Bürger pl oder Wähler pl, die Bevölkerung:people power Basisdemokratie f;people’s front Volksfront f;people’s man Mann m des Volkes;people’s democracy Volksdemokratie f;people’s republic Volksrepublik fwith mit)* * *1. noun1) (persons composing nation, community, etc.) Volk, das2) constr. as pl. (persons forming class etc.) Leute Pl.; Menschencity/country people — (inhabitants) Stadt-/Landbewohner; (who prefer the city/the country) Stadt-/Landmenschen
coloured/white people — Farbige/Weiße
3) constr. as pl. (persons not of nobility)the people — das [gemeine] Volk
people say he's very rich — die Leute sagen od. man sagt od. es heißt, dass er sehr reich sei
some people — (certain persons, usu. with whom the speaker disagrees) gewisse Leute; (you) manche Leute
honestly, some people! — also wirklich!
what do you people think? — was denkt ihr [denn]?
2. transitive verbyou of all people ought... — gerade du solltest...
* * *n.Leute nur plur. f.Volk ¨-er n. -
17 aldeano
alđe'ano 1. mDorf…2. adjländlich, bäurisch, grobaldeanoaldeano , -a [a8D7038CE!8D7038CEde'ano, -a]I adjetivonum1num (de la aldea) dörflichnum2num (ignorante) ungeschliffenII sustantivo masculino, femenino -
18 pueblerino
( femenino pueblerina) adjetivo1. [de pueblo] dörflich2. (despectivo) [paleto] bäurisch————————( femenino pueblerina) sustantivo masculino y femeninopueblerinopueblerino , -a [pweβle'rino, -a]I adjetivodörflich; (peyorativo) bäurischII sustantivo masculino, femenino -
19 Einwohner
Einwohner, incola (der ansässige Einwohner einer Stadt, eines Landes, ohne gerade Bür. ger zu sein, der Insasse). – habitator (der Bewohner einer Örtl., bes. eines Hauses). – inquilīnus (der in einem Hause zur Miete Wohnende, der Mietmann, Ggstz. dominus, der Hausbesitzer). – civis (der das Bürgerrecht besitzende Einwohner einer Stadt, Ggstz. peregrinus). – colonus (der Bewohner einer Pflanzstadt, Kolonist). – homo, bes. im Plur. homines (wenn Einwohner = Mensch, Menschen übh., z.B. diese Gegend hat viele Einwohner, haec regio multos alit homines). – Ei. des Orts, incola loci: Ei. einer Stadt, oppidi incola; oppidanus (bes. im Ggstz. zum Dorfbewohner): Ei. eines Dorfs, incola vici; vicanus. paganus (bes. im Ggstz. zum Stadtbewohner): Ei. einer Insel, s. Inselbewohner: Ei. einer Provinz, provincialis. – die Einwohner, die Einwohnerschaft (einer Stadt, Insel, Gegend etc), incolae oppidi, loci, insulae, regionis; qui incolunt oppidum, locum, insulam, regionem; auch bl. incolae; incolentes; oppidani (die Städter); cives (die Bürger der Stadt): multitudo (die Volksmenge); auch ipsi (die Einwohner selbst, im Ggstz. zur Stadt, z.B. Agasam urbem tradentibus sese ipsis recepit): die Städ te u. deren Ei., oppida, homines qui incolunt: [721] die ersten Einwohner Britanniens, qui initio Britanniam incoluerunt: die E. des Mondes, s. Mondbewohner. – Einwohnerin, incola. – civis (Bürgerin). – Einwohnerschaft, s. Einwohner (im Plur.).
-
20 Dorf
Dorf, a) eig.: pagus. vicus (ersteres gilt von einem größern Dorfe, einem Flecken, letzteres von einem kleinen D., Weiler, Pachthof mit den umliegenden Arbeiterwohnungen etc.). – rus. agri (das D. mit seinem Zubehör, das Land im Ggstz. zur Stadt). – vom D., paganus. vicanus (daselbst wohnhaft etc.); agrestis. rusticus (vom Lande, dah. »bäuerisch«. s. das. den Untersch.): von D. zu D., D. für D., pagatim; vicatim: auf dem D., rure od. ruri; in agris: das Leben auf dem D., s. Landleben: ein D. anlegen, vicum aedificare. – b) meton, die Bewohner des Dorfes: pagus; pagani; vicani. – Dorfbewohner, paganus. vicanus (Ggstz. oppidanus, Stadtbewoyner). – homo rusticusu. bl. rusticus (Ggstz. homo [603] urbanus, Städter = seiner Mann). – Dörfchen, viculus; parvus vicus. – Dorfmädchen, puella rustica. – dorfmäßig, s. bäuerisch. – Dorfschaft, pagus (das Dorf und die Bewohner). – vicus (das Dorf). – pagani. vicani (die Bewohner). – Dorfschulze, magister pagi. – dorfweise, pagatim. vicatim (s. »Dorf« die Subst.).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Die Werwölfe von Düsterwald — Daten zum Spiel Autor Philippe des Phalliéres, Hervé Marly Grafik Alexios Tjoyas Verlag Lui Même, ProLudo, 999 Games, Asmodée Editions, Cromola Erscheinungsjahr 2001, 2003 Art Par … Deutsch Wikipedia
Die Männer von Brettheim — Die Linden am Friedhofseingang, wo die Männer erhängt wurden Die Männer von Brettheim waren drei Bürger der Gemeinde Brettheim im Norden Württembergs, die 1945 am Ende des Zweiten Weltkriegs wegen der Entwaffnung einiger Hitlerjungen erhängt… … Deutsch Wikipedia
Die Planeten — (englischer Originaltitel: The Planets oder auch The Planets Suite) ist der Titel einer Orchestersuite des englischen Komponisten Gustav Holst. Das Werk trägt die Opuszahl 32. Holst komponierte dieses Stück in den Jahren 1914 bis 1916 für ein… … Deutsch Wikipedia
Die Mestizin — Die Mestizin, im argentinischen Original „Ema, la cautiva“ (abgeschlossen 1978, veröffentlicht 1981), ist ein Roman von César Aira und 2004 auf Deutsch erschienen.[1] Er spielt in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts in dem sich zum… … Deutsch Wikipedia
Die weiße Massai — ist der erste Teil einer autobiographischen Tetralogie, in der Corinne Hofmann ihre Lebensgeschichte erzählt. Sie verliebte sich im Kenia Urlaub in einen Samburu Krieger und gab ihr vorheriges Leben in der Schweiz auf, um in Kenia mit dem Samburu … Deutsch Wikipedia
Die Odyssee — (französischer Originaltitel: L’Odyssée d’Astérix) ist der 26. Band der Asterix Reihe und erschien 1981 in der Originalsprache und 1982 auf Deutsch. Es wurde von Albert Uderzo sowohl getextet, als auch gezeichnet. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2… … Deutsch Wikipedia
Die Waldschlacht — ist ein Roman von Werner Helwig. Das Thema ist der irischen Sage Macha Mong Ruad [1] nachempfunden. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Struktur 3 Sprache, Deutung, literarische Wertung … Deutsch Wikipedia
Die Ritter der Kokosnuß — Filmdaten Deutscher Titel Die Ritter der Kokosnuß Originaltitel Monty Python and the Holy Grail … Deutsch Wikipedia
Die Boten der Apokalypse — Filmdaten Deutscher Titel: The Reaping – Die Boten der Apokalypse Originaltitel: The Reaping Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2007 Länge: 99 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Die Normannen kommen — Filmdaten Deutscher Titel Die Normannen kommen Originaltitel The War Lord … Deutsch Wikipedia
Die Gerechten von Kummerow — Filmdaten Originaltitel Die Gerechten von Kummerow Produktionsland DDR … Deutsch Wikipedia